Rapporto della Watch Tower

Society con la Bibbia

 

 “Qualunque dottrina insegnata dall’uomo che contraddice la Parola dell’Onnipotente Iddio è una menzogna, e tale dottrina o menzogna ne provviene dall’avversario, il Diavolo ed i suoi associati demoni” (Religione, pag. 54)  

“I principi di verità e di giustizia di Geova non mutano mai, sono ragionevoli e sempre giusti. Pertanto la sua Parola è sempre verace” (Sia Dio riconosciuto verace, pag. 302)

“ … la Bibbia non può essere tutto una confusione ed adatta a qualsiasi interpretazione. La confusione sta nei sedicenti interpreti, i conduttori religiosi di questa cosiddetta ‘Cristianità’, che sono in disaccordo fra loro, talvolta violentemente. … Poiché Dio non è un Dio di confusione, ma di pace” (Idem pag.8).

“Gli uomini, non solo contraddicono Dio ma si contraddicono fra loro. Come possono essere delle guide attendibili a meno che le loro parole non siano basate sulla Parola di Dio?” (Awake! 12/5/1963, pag. 31).

   

"Una nuova luce non contraddice mai una vecchia luce, ma si aggiunge ad essa". (WT 2/188l p. 188).

Russell e la Società hanno le chiavi per interpretare la Bibbia: 
«Tutti i corsi e gli studi sulla Bibbia non servirono a niente finché il Signore a tempo debito non mandò “le chiavi della Bibbia”, per mezzo della Società».
(WT l/l0/l909 reprints p. 4482).

«Se i sei volumi degli “Studi sulle Scritture” sono praticamente la Bibbia attualmente sistemata con i versi della Bibbia, noi potremmo impropriamente dare un nome ai volumi - la Bibbia in forma accomodata. Cioè essi non sono soltanto commenti sulla Bibbia, ma sono praticamente la Bibbia stessa».
(WT 15/9/1910 reprints p. 4685).

  (Questi sono gli Studi sulle Scritture- Come mai questa "Bibbia sistemata per argomenti" è stata tolta dalla circolazione?).


«Gli Studi sulle scritture non sono semplici commenti alla Bibbia, essi sono praticamente la Bibbia stessa..., Inoltre non solo non si possono conoscere i piani divini studiando la Bibbia da sola, ma se vengono messi da parte gli Studi sulle Scritture e ci si rivolge solo alla Bibbia.., la nostra esperienza ci mostra che in capo a due anni si ritorna nelle tenebre. Se invece si legge semplicemente gli Studi sulle Scritture con le citazioni, senza leggere una sola pagina della Bibbia stessa, dopo due anni si sarebbe nella luce...».
(WT 15/9/1910 pp. 298-299 reprints p. 4685 citata da La Torre di Guardia 1/11/1958 pp. 670-671).

«Per secoli non c’è stata una chiara comprensione della Bibbia».
(WT 15/9/1911 reprints p. 4885).

«Dovremmo ricorrere a uno studio della Bibbia dipendente piuttosto che a uno studio della Bibbia indipendente».
(WT 15/9/1911 reprints p. 4885).

«... se facesse obiezione a una relazione fatta da La Torre di Guardia o dagli Studi sulle Scritture, discutendo su ogni argomento, sarebbe visto come un maestro sospetto».
(WT 15/9/1911 reprints p. 4885).

«Che [The Finished Mystery] contenga alcuni errori è liberamente ammesso. Anche la Bibbia contiene alcuni errori». [Qui la Società giustifica i tanti grossolani errori contenuti nelle sue pubblicazioni paragonandoli a "errori" che la Bibbia conterrebbe!!!].
(WT 1/4/1920 p. 103).

«La Bibbia è un magazzino di verità... Il Signore aprirà alla verità quanto è necessario al servo fedele».
(WTI5/6/1921 p. 182).

"A volte un membro di una classe [leggi un testimone di Geova] si rifiuterà di far propaganda dei libri perché in essi ci sono degli errori... Come tutti sanno, ci sono errori nella Bibbia...». [La malignità di questa e di altre  affermazioni del genere è quella di gettare un'ombra sulle Scritture senza chiarire di che genere di "errori" si tratta, per esempio, se di copiatura da parte di uno scriba, cose che non hanno niente a che vedere con i numerosi errori di interpretazione che i dirigenti della WTS hanno commesso e le false predizioni che hanno fatto!].
(WT 15/4/1928 p. 126).

«[I cattolici] affermano falsamente che solo il papa è autorizzato a interpretare e promulgare ciò che è insegnato nelle Scritture.., tolto via il vero significato della Parola di Dio e vi ha aggiunto le sue proprie spiegazioni...».
(Ricchezza 1936 p. 199). [Non è vero che solo il Papa è autorizzato a interpretare la Bibbia. Comunque, in quanto a questo, la WTS si arroga da sempre questa pretesa].

«Il Vaticano deprezza lo studio della Bibbia proclamando che esso è la sola organizzazione autorizzata e qualificata a interpretare la Bibbia». [Lo stesso dicasi della WTS].
(WT 1/7/1943 p. 201).

«La conoscenza e la comprensione della Bibbia significano luce e vita. Per acquistare questa conoscenza e comprensione ci occorre aiuto. La Torre di Guardia è la più grande pubblicazione che abbiamo per lo studio della Bibbia».
(La Torre di Guardia 1/8/1954 p. 477).

«La Torre di Guardia si attiene fedelmente alla Parola di Dio, non abbiamo motivi per disporci a studiarla con sospetto, anzi dovremmo accostarci ad essa con desiderio di comprendere quello che Dio ci ha provveduto mediante le sue pagine».
(La Torre di Guardia 1/8/1954 p. 476).

«In considerazione della sua indissolubile relazione con l’organizzazione cristiana e teocratica, la Bibbia ha una disposizione organizzativa e non può essere pienamente compresa senza che si tenga presente l’organizzazione teocratica».
(La Torre di Guardia 15/2/1955 p. 102).

«Perché questi [ i testimoni di Geova] hanno la luce mentre i figli della Cristianità non ne hanno? Entrambi hanno la stessa lampada, la Parola di Dio, la Bibbia. Dov’è la differenza? La risposta è che questi hanno.., anche accettato illuminante istruzione mediante la sua (di Dio) organizzazione materna... Per camminare alla luce della verità dobbiamo riconoscere non solo Geova Dio come nostro Padre ma anche la sua organizzazione come nostra Madre».
(La Torre di Guardia l5/l0/l957 pp. 62 1-622).

«Nel mondo ci sono tante copie della Bibbia... Perché dunque la gente non sa quale via prendere? Perché non ha anche l’insegnamento o legge della madre, che è luce... Ma Dio non ha stabilito che questa Parola parli indipendentemente o rifulga da se stessa di verità apportatrici di vita... Dio provvede mediante la sua organizzazione questa luce...».
(La Torre di Guardia 15/10/1957 pp. 62 1-622).

Commentando il  famoso brano sulla indispensabilità degli scritti di Russell del  1910 si ribadisce: «Leggendo semplicemente la Bibbia.., e trascurando le pubblicazioni che aiutano a comprenderla, si finirà per dimenticare ciò che è stato letto... E chiaro quindi che la semplice lettura della Bibbia non è sufficiente; abbiamo bisogno di aiuto per comprenderla».
(La Torre di Guardia 1/11/1958 p. 670).

«Queste cose profonde sono rese note dallo spirito santo per mezzo dell’organizzazione teocratica dei testimoni di Geova. Mentre quelli che hanno responsabilità di provvedere il cibo spirituale per il popolo di Dio investigano con diligenza le Scritture per acquistare accurata conoscenza, lo spirito amplia a poco a poco il loro intendimento;... oggi lo spirito non ispira alcuno a fare infallibili interpretazioni della Scrittura ma esercita un’influenza sui servitori di Dio mentre studiano la Bibbia in modo che certe verità sono richiamate all’attenzione».
(La Torre di Guardia 15/8/1960 p. 488).

«Altri criticavano gli articoli de La Torre di Guardia, non volendo accettarla più come canale impiegato da Dio per dispensare la verità e cercando sempre di influire sul modo di pensare di altri».
(Annuario 1976 p. l64).

«Le spiegazioni bibliche sono date dalla Società Torre di Guardia di Bibbie e Trattali, che rappresenta lo “schiavo fedele e discreto”... Geova ha guidato al sicuro il suo popolo per mezzo della sua organizzazione».
(La Torre di Guardia I/I 1/1964 pp. 656-657).


«Egli non impartisce lo spirito santo, la comprensione e l’apprezzamento della sua Parola, eccetto alla sua visibile organizzazione».
(WT 1/7/1965 p. 391).

«A motivo del fatto che pone il suo spirito santo sui cristiani responsabili che formano la classe dello “schiavo fedele e discreto”, si può dire che le loro nomine di servitori vengono da lui».
(La Torre di Guardia 1/1/1966 p. 13).


«Ma nell’organizzazione di Geova non è necessario dedicare tanto tempo ed energia alla ricerca, poiché nell’organizzazione ci sono fratelli ai quali è assegnato di fare proprio questo, per aiutare voi che non avete molto tempo per far ciò, ed essi preparano le buone informazioni de La Torre di Guardia, e altre pubblicazioni della Società...».[Nell'organizzazione non è ammesso fare ricerche personali].
(La Torre di Guardia IS/I 1/1967 p. 690).


«Poiché l’edizione in un solo volume delle Sacre Scritture non avrebbe avuto note in calce, furono prese molte espressioni delle note in calce pubblicate nella traduzione precedente in sei distinti volumi e riportate nel testo principale dell’edizione in un solo volume». [La traduzione dei testimoni di Geova ingloba note che prima erano in calce!!! - vedi Prefazione Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ed. 1967 pp. 5-6].

«... la Bibbia è un libro di organizzazione... Per questa ragione la Bibbia non può essere debitamente capita senza tener presente la visibile organizzazione di Geova».
(La Torre di Guardia 1/4/1968 p. 204).

«Considerate inoltre il fatto che la sola organizzazione di Geova. in tutta la terra, è diretta dallo spirito santo o forza attiva di Dio... Solo questa organizzazione funziona per il proposito di Geova e per la sua lode. Solo per essa la sacra Parola di Dio, la Bibbia, non è un libro sigillato... Per esempio, la Torre di Guardia di Sion del marzo 1880 aveva dichiarato: “‘1 Tempi dei Gentili’ si estendono al 1914, e il regno celeste non avrà pieno dominio fino ad allora”. Solo Dio mediante il suo spirito santo avrebbe potuto rivelarlo tanto in anticipo a quei primi studenti biblici».
(La Torre di Guardia 15/12/1973 p. 754).

«Essi [ cioè i testimoni di Geova] ripongono fede sia nelle scritture greche che in quelle ebraiche e le prendono letteralmente eccetto dove le espressioni o il contesto indicano ovviamente che sono figurative o simboliche».
(I Testimoni di Geova nel XX secolo 1978 p. 4).

«... la Bibbia stessa non ci chiede di credere ciecamente. Ci invita a far uso della nostra “facoltà di ragionare” e ad “accertarci di ogni cosa”. (Rom. 12:1, 2; 1 Tess. 5:21) Abbiamo visto che l’archeologia sostiene l’accuratezza storica della Bibbia. E stato inoltre mostrato, con alcuni esempi, che anche nei minimi dettagli il racconto scrittura- le è scientificamente esatto».
(La Torre di Guardia 1/4/1981 p. 13).

«Geova Dio fece scrivere la Bibbia in modo che è necessario venire in contatto con il suo canale di comunicazione umano per comprenderla a fondo e accuratamente. È vero che abbiamo bisogno dell’aiuto dello spirito santo di Dio, ma riceviamo questo aiuto principalmente stando uniti al canale di comunicazione che Geova Dio ritiene opportuno usare».
(La Torre di Guardia 15/8/1981 p. 17; -v. anche p. 19).

«Geova Dio ha anche provveduto.., il suo “schiavo fedele e discreto”.., per aiutare i cristiani in tutte le nazioni a capire e ad applicare nel giusto modo la Bibbia nella loro vita. A meno che non si sia in contatto con questo canale di comunicazione che Dio usa, non si farà progresso nella via della vita, non importa quanto si legga la Bibbia».
(La Torre di Guardia 1/6/1982 p. 27; - v. anche p. 31).


[In Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile 1971 p. 324 si afferma che la Traduzione del Nuovo Mondo è un accurato e chiaro testo biblico].

«In particolare gli autori di moderne parafrasi della Bibbia si sono presi indebite libertà, a volte nel testo, a volte nelle note».[Abbiamo visto che la TNM non fa eccezione, anzi!].
(La Torre di Guardia 15/6/1982 p. 24).

«È indispensabile che.., tutti si sottomettano lealmente agli insegnamenti e alle disposizioni del grande Teocrata Geova e del suo Figlio Re Gesù Cristo, trasmessi mediante lo schiavo fedele sulla terra... Mediante lui (Gesù) Geova rivela progressivamente i suoi propositi per il SUO popolo... Geova ha provveduto una gran quantità di mezzi per capire la Bibbia sotto forma di pubblicazioni, affinché il nostro pensiero e il nostro insegnamento possano essere armonici».
(La Torre di Guardia 1/11/1982 pp. 17, 23-24).

«...molte persone, pur leggendo la Bibbia, non ne traggono beneficio perché non capiscono quello che leggono, e aggiungono: “La Torre di Guardia mi ha aiutato a comprendere meglio la Parola di Dio. Milioni di persone, grazie a questa rivista, hanno imparato a conoscere molto meglio la Bibbia”»
(Ministero del Regno 5/1983 p. 8).

«Evitate lo spirito indipendente... Come si manifesta questo spirito indipendente? Un modo comune è quello di mettere in dubbio i consigli della visibile organizzazione di Dio».
(La Torre di Guardia 1/7/1983 p. 22).

«Lottiamo contro lo spirito indipendente... Eppure ci sono alcuni che, additano il fatto che l’organizzazione ha dovuto fare certi aggiustamenti, ragionano: “Questo dimostra che dobbiamo decidere da noi stessi cosa credere”. Questo è un modo di pensare indipendente. Perché è così pericoloso? Questo modo di pensare è indice di orgoglio... Se pensiamo di saperne più dell’organizzazione... Conosceremmo la via della verità se non fosse stato per la guida dell’organizzazione? Possiamo realmente andare avanti senza la guida dell’organizzazione di Dio? No, non possiamo!».
(La Torre di Guardia 1/7/1983 p. 27; v. anche La Torre di Guardia 15/8/1983 p. 25).


«Per essere associati approvati dei testimoni di Geova occorre accettare tutto l’insieme dei veraci insegnamenti della Bibbia, incluse quelle dottrine scritturali che sono proprie dei testimoni di Geova».
(La Torre di Guardia 1/4/1986 p. 31).

«Sotto la guida del Corpo Direttivo dei testimoni di Geova, la classe dello “schiavo fedele e discreto”, la “sentinella”, oggi si avvale della rivista
Torre di Guardia quale canale principale tramite cui provvedere spirituale “cibo a suo tempo”... Ma non è sufficiente citare dei versetti biblici. La gente ha bisogno di essere aiutata a capire il significato. La Torre di Guardia ha sempre aiutato a comprendere meglio la Bibbia». (La Torre di Guardia 1/3/1987 p. 14).

«... Pierson espresse la frustrazione di molti evangelici affermando che, come “il romanismo, (la critica letteraria) praticamente sottrae la Parola di Dio alla gente comune pretendendo che solo gli studiosi siano in grado di interpretarla; mentre Roma mette un sacerdote tra l’uomo e la Parola, la critica mette un commentatore istruito tra il credente e la sua Bibbia”. Pertanto la moderna critica letteraria viene smascherata come un altro attacco alla Bibbia». [Che dire di Russell che pretendeva di sostituire la Bibbia con i 6 volumi Studi sulle Scritture? WT 15/9/1910 reprints p. 4685.].
(La Bibbia. Parola di Dio o dell’uomo? 1989 p. 70).

la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista" -La Traduzione interlineare del Regno delle Scritture Greche è pubblicata dai testimoni di Geova per aiutare chi ama la Parola di Dio a conoscere il testo greco originale della Bibbia. Riporta il testo greco sul lato sinistro della pagina (The New Testament in the Original Greek, a cura di B. F. Westcott e F. J. A. Hort). Sotto le righe del testo greco c’è una traduzione inglese letterale parola per parola. Nella colonna più stretta di destra c’è la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture in inglese, che permette di confrontare la traduzione interlineare con una traduzione inglese moderna della Bibbia. (La Torre di Guardia 1-2-1988; p. 32).

"... Noi abbiamo disponibili per la consultazione i testi originali della Bibbia: testi originali ebraici, aramaici e freci; e la Traduzione del Nuovo Mondo pubblicata dalLa Torre di Guardia è stata scrupolosamente provveduta agli studiosi che la desiderano, per dar loro una traduzione il più possibile fedele di questi originali ... Non ci sono "omissioni" ... Infatti tali omissioni non potrebbero esservi, perché ... sono contrarie agli insegnamenti delle Scritture chiaramente e letteralmente indicati nel libro Sacro. Le scoperte, accumulate fino ad oggi, dei paleografi forniscono la prova inconfutabile e indubitabile che noi abbiamo ricevuto gli originali racconti scritturali sostanzialmente immutati, come dalle mani degli scrittori originali" (La Torre di Guardia 15-2-1955; pp. 122,123). [In realtà, la TNM contiene parecchie omissioni in testi dottrinali importanti, oltre a numerose aggiunte -leggi l'affermazione riportata più avanti- e delle sostituzioni di parole operazione, questa, che costituisce una doppia violazione: sostituendo una parola con un'altra si "omette" il vocabolo originale e si "aggiunge" al suo posto uno che è estraneo al testo sacro].

"Non si è fatto ricorso a parafrasi delle Scritture ... la traduzione il più letterale possibile ... quasi parola per parola, dell'originale. E' evidente che anche una cosa apparentemente insignificante come l'uso o l'omissione di una virgola o di un articolo determinativo o indeterminativo può a volte alterare il significato corretto del passo originale" (Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ed. 1987 p. 7). [Questa frase depone contro gli stessi traduttori e editori della Nuovo Mondo perché la Bibbia di loro produzione contiene in effetti diverse manipolazioni come quelle ricordate in questa citazione].

«Poiché l’edizione in un solo volume delle Sacre Scritture non avrebbe avuto note in calce, furono prese molte espressioni delle note in calce pubblicate nella traduzione precedente in sei distinti volumi e riportate nel testo principale dell’edizione in un solo volume». (Prefazione Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture ed. 1967 pp. 5-6).

"Il modo in cui sono state tradotte queste parole [Col 2:9: "In lui -Gesù- dimora corporalmente tutta la pienezza della qualità divina"] nella Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture Greche Cristiane ha dato origine all'accusa che il Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo MOndo si sia lasciato influenzare dalle sue credenze religiose. Tale accusa è fondata, ma questo non è stato fatto erroneamente o indebitamente. Il significato da dare a queste due parole greche dipende da ciò che dice l'intera Bibbia riguardo a Geova Dio e a Gesù Cristo" (La Torre di Guardia 15-6-1964; p. 383).  [Il problema è che Il significato da dare a queste due parole greche NON dipende da ciò che dice l'intera Bibbia riguardo a Geova Dio e a Gesù Cristo, ma da ciò che i  traduttori della Nuovo Mondo GIA' pensavano riguardo a questo!].

"Nella traduzione, migliaia di passi sono stati sacrificati in questo modo sull’altare del concetto umano di bellezza linguistica, dando luogo a inesattezze in molte versioni della Bibbia. Siano rese grazie a Dio per avere provveduto la Traduzione del Nuovo Mondo, con il suo chiaro e accurato testo biblico! Il suo grande nome, Geova, sia santificato nel cuore di tutti quelli che la leggono!" (Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile; p 322).

"C’è infine la questione del corretto intendimento della Bibbia, che è uno dei motivi principali per cui è stata fatta la Traduzione del Nuovo Mondo. Le convinzioni religiose di qualsiasi traduttore influiscono inevitabilmente sulla sua traduzione. Non può essere altrimenti quando una parola o un versetto si può rendere in più modi. Poiché a volte i traduttori, volontariamente o involontariamente, fanno violenza alla lingua originale nei brani che sembrano essere in contrasto con le loro credenze, si rese assolutamente necessario avere una versione prodotta da uomini che si attenevano lealmente alla Parola di Dio." (La Torre di Guardia 15-6-1982; p. 24).

"Esistono oltre 1.700 copie antiche delle varie porzioni delle Scritture Ebraiche. Confrontando attentamente queste molte copie antichissime si possono trovare e correggere anche i pochi errori fatti dai copisti. Ci sono inoltre migliaia di copie molto antiche delle Scritture Greche, alcune delle quali risalgono quasi al tempo di Gesù e degli apostoli. Per questo sir Frederic Kenyon disse: "L’ultimo fondamento per qualsiasi dubbio che le Scritture ci siano pervenute sostanzialmente come furono scritte è stato ora eliminato". — The Bible and Archaeology, pagine 288, 289.(...)

Perciò chiunque dica che oggi la Bibbia non contiene le stesse informazioni che conteneva in origine semplicemente non conosce i fatti. Geova Dio ha fatto in modo che la sua Parola fosse protetta non solo dagli errori dei copisti, ma anche dai tentativi di altri di farvi delle aggiunte. La Bibbia stessa contiene la promessa di Dio che la sua Parola sarebbe stata mantenuta pura perché potessimo usarla oggi. — Salmo 12:6; Daniele 12:4; 1 Pietro 1:24, 25; Rivelazione 22:18, 19." (Potete vivere per sempre su una terra paradisiaca 1982 p. 53) [Ma, prima avevano detto:"Come tutti sanno, ci sono errori nella Bibbia...».(WT 15/4/1928 p. 126).].

 

"Con tale vivo senso di responsabilità questo comitato di uomini dedicati ha prodotto in inglese nel corso di vari anni la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture". Lo scopo del comitato era quello di realizzare una traduzione della Bibbia che fosse chiara e comprensibile e che si attenesse così strettamente all’ebraico e al greco originali da provvedere un fondamento per continuare a crescere nell’accurata conoscenza. (...)

Molti traduttori biblici hanno dimostrato sincero rispetto per il nome divino e l’hanno usato regolarmente nella loro traduzione. Alcuni traduttori preferiscono la forma Yahweh. Altri hanno scelto una forma del nome divino adeguata alla loro lingua ma pur sempre riconducibile con chiarezza a quella che compare nel testo ebraico, magari una forma consolidata dall’uso. La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture usa Geova 7.210 volte nel testo principale. (...) Eppure molte di quelle persone adorano anche quelli che ritengono siano gli spiriti dei morti. Si può forse dire che se la gente invoca un "Essere Supremo", qualunque nome usi per indicarlo sia un valido equivalente del nome personale Geova, a prescindere da ciò che comprende la loro forma di adorazione? No di certo! (Isaia 42:8; 1 Corinti 10:20) Sostituire il nome personale di Dio con qualcosa che porta le persone a ritenere che le loro credenze tradizionali siano giuste non le aiuta ad avvicinarsi al vero Dio. (...) [Nota: "Geova" non è  il corretto nome di Dio, la TNM ha quindi compiuto un'indebita sostituzione mutuata dalla tradizione degli uomini].

Adulterare vuol dire alterare con l’aggiunta di qualcosa di estraneo o di qualità inferiore. L’apostolo Paolo non era come gli infedeli pastori d’Israele dei giorni di Geremia, che furono ripresi da Geova Dio perché predicavano le loro proprie idee anziché quello che diceva Lui. (Geremia 23:16, 22)  (...)

Se una traduzione non è onesta sull’identità di Dio stesso — avendo eliminato il suo nome dalla sua Parola ispirata, qualunque pretesto sia stato addotto — non c’è la possibilità che i traduttori abbiano alterato il testo biblico anche in altri punti? Se siete in dubbio circa la validità di una traduzione, cercate di confrontarla con traduzioni più vecchie. Se siete insegnanti della Parola di Dio, date la preferenza alle traduzioni che si attengono strettamente al testo originale ebraico e greco. (La Torre di Guardia 1-10-1997; p.16-20).

"Molti sono disposti a discutere per ore e ore, una settimana dopo l’altra, ma non perché cercano la verità. Vogliono solo demolire la fede altrui e sfoggiare la loro presunta cultura e conoscenza dell’ebraico, del greco o dell’evoluzionismo. Quando incontrano questo genere di persone, alcuni Testimoni la prendono come una sfida e finiscono per trascorrere molto tempo a discutere di false credenze religiose o filosofiche o di errori scientifici. È degno di nota il fatto che Gesù non si lasciò intrappolare in questo modo, anche se avrebbe potuto facilmente avere la meglio in dibattiti con capi religiosi che conoscevano l’ebraico o il greco. Quando veniva sfidato, Gesù replicava brevemente e poi si rivolgeva alle persone umili, alle vere pecore. — Matteo 22:41-46; 1 Corinti 1:23–2:2." (La Torre di Guardia 1-8-1993; p.16,17). [E' un'argomentazione capziosa, Gesù non ha tradotto nessuna opera, su che cosa avrebbe dovuto dibattere? Mentre la WTS deve rispondere del suo operato .Qui appare chiara la preoccupazione della WTS che i suoi associati   possano scoprire  le  infedeltà contenute nella traduzione della Bibbia Nuovo Mondo].

_____________________________

Per approfondire:

La Bibbia dei testimoni di Geova